揭秘中华摄影网传统仪式感如何增强文化婚俗与旅拍婚礼的未来秘密大揭露
在中国传统的婚庆季节“金九银十”,越来越多的年轻人选择了个性化的“旅行结婚”方式,将婚礼与蜜月结合起来。随着国庆假期的到来,国内目的地景区也推出了系列服务,以满足新人们对文化婚俗和旅拍婚礼的需求。
甘肃武威沙漠公园最近举办了一场独具特色的中式婚礼,这次 婚礼体现了大西北地区的一些传统民俗。新娘来自广州,而新郎是一位西北人,他希望为她一个特别而充满当地风俗的中式婚礼。他表示:“我们都是90后,我们想办不一样的婚礼,我想给她一个特别而又充满我们大西北风俗的中式婚礼。”
这对新人的迎亲队伍由骆驼队和老爷车组成,在沙漠公园举行仪式。在仪式结束后,他们还举办了篝火舞会,活力十足。这对新人认为,中式婚礼是刻在国民骨子里的浪漫,对于他们来说,将飞赴第二个目的地体验有差异化传统婚俗,是个性化打造秘诀。
国庆假期即将到来,一些计划将自己的嫁妆开启一段旅行结缘,并结合蜜月旅行一起进行简单而有特色的wedding ceremony.比如云南丽江、大理洱海、香格里拉等民族风情浓厚的地方,以及历史悠久的地方,如西安、南京,以及厦门、张家界、九寨沟等风景秀丽的地方,对各地的人们来说是特色wedding ceremony 的热门地点。
此外,还有一些新的趋势出现,比如用旅拍记录甜蜜旅程,也带动了marriage photography 的热潮。
近几年,“national style” and “Hanfu” elements have become popular among young people, and many are choosing to hold traditional Chinese weddings. These weddings retain the essence of traditional culture while being adapted to modern circumstances, allowing for customization according to individual preferences.
In some tourist destinations, local wedding customs have also become a new attraction for romantic travel. For example, in Guangzhou, there have been consecutive marriage experience activities inviting couples from all over the country to experience the traditional wedding customs of Lingnan region. They can enjoy a ride on a double-decker bus with a theme wedding car around the CBD area of Guangzhou and hold their wedding banquet in an elegant glasshouse at star-rated hotels.
On special days such as May 20th (520), couples will come from afar to Jiangxi Wuyuan’s ancient Rainbow Bridge (Qiantangqiao) for their traditional Chinese wedding ceremonies. The beauty of these ceremonies complements the ancient charm of Rainbow Bridge.
This article showcases how cultural marriage customs and travel photo shoots are becoming increasingly popular among young couples seeking unique experiences during China's "golden nine silver ten" season.